206 strán, preklad: Ivan Ryčovský, Preložené z anglického originálu, ISBN - 80-85928-31-0, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.528 kg, rozmer: 23.4 cm x 15.2 cm
Příběh literáta, který píše monografii o aristokratickém spisovateli, a na vlastní kůži poznává anglické společenské bariéry a tradice.
128 strán, náklad: 60 000 ks, 2.vydanie, (stav A), brož., hmotnosť: 0.12 kg, rozmer: 19.1 cm x 12.7 cm
Kniha vypráví o jedné obyčejné anglické rodině (Larkinových), která se chce vyhnout svým zákonným povinnostem. Jedná se o osmičlennou rodinu venkovských usedlíků, která je schopná podnikat na docela slušné úrovni. Všichni, až na nejstarší dceru Mariettu, jsou velmi dobrými jedlíky. Jednoho dne přichází mladý daňový inspektor pan Charlton. Jeho profese napovídá, že se pokusí od této neplatičské rodiny vymoci daň. Jak k tomu však v podobných případech dochází, náš mladý hrdina se zamiluje (do Marietty). Je hostěn pochutinami maminy Larkinové, která je skutečnou mistriní kuchařského řemesla. Taťka Larkin ho zase zahrnuje značným množstvím alkoholických nápojů, které sám mixuje. Není se ani čemu divit, že pan Charlton ztrácí vládu nad sebou a začíná se mu mezi těmito lidmi líbit..
120 strán, náklad 25 000 ks, 1.vydanie, preklad Jarmila Emmerová, ilustrácie: Václav Kabát, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.3 kg, rozmer: 21 cm x 14 cm
Novela o malé Carrii, která byla s ostatními dětmi ze školy za války evakuována do hornického městečka ve Walesu a zde se ve veselých i vážných příhodách sžívá s novým prostředím i lidmi a učí se samostatností.
296 strán, náklad 26 000 ks, 1.vydanie, preklad Elena Dzurillová, ilustrácie: Zlatica Hlaváčová, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.3 kg, rozmer: 17.5 cm x 10.5 cm
Román z prostredia Nového Južného Walesu o šestnásťročnej osirelej dievčine, ktorá sa po maturite začína učiť samostatnému životu a zveľaďuje zanedbanú zdedenú farmu.
480 strán, náklad: 40 000 ks, 4.vydanie, preklad: Štefan Kýška, (Z anglického originálu - Jane Eyre.), (stav A), viaz., hmotnosť: 0.53 kg, rozmer: 20.5 cm x 13 cm
]e to rozsiahly obraz o živote a osudoch siroty a potom osamelej ženy Jany Eyrovej, o jej túžbe po šťastí, ktoré po ťažkých skúškach a utrpení napokon dosahuje sebaobetovaním. Román je aj kritickým pohľadom na anglickú spoločnost v jej štachticko-meštianskej zložke na začiatku minulého storočia a poukázaním na krutú tvár náboženskej bigotnosti. Pôsobivosť románu popri umeleckej presvedčivosti a citovosti zvyšuje aj to, že je vyrozprávaný bezprostredne samou Janou.
344 strán, EAN: 9788056617977, (stav A), brož., hmotnosť: 0.513 kg, rozmer: 20 cm x 13 cm
Román z búrlivého obdobia konfliktu v Severnom Írsku, ktorý hlboko zasiahol do životov nevinných ľudí. Uprostred týchto udalostí v bezmennom meste dospieva bezmenné osemnásťročné dievča, nazývané len stredná sestra. Jej pobožná matka by ju už najradšej videla vydatú, a tak sa musí obracať, aby pred ňou utajila neperspektívny vzťah s asifrajerom. Keď sa však o ňu navyše začne zaujímať miestny paramilitant nazývaný mliekar, klebety sa rozšíria ako požiar a stredná sestra sa stáva nebezpečne zaujímavou...
480 strán, (stav A), viaz., hmotnosť: 1.75 kg, rozmer: 25 cm x 19 cm
Being the Journal of The Society of Antiquaries of London. Anglický časopis venovaný pamiatkam, archeológii a histórii. Kompletný ročník zviazaný v jednom zväzku.
280 strán, náklad 14 750 ks, 1.vydanie, preklad Martin Hilský, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.39 kg, rozmer: 20.5 cm x 13.5 cm
Historický román z pohnutého období Walesu let 1626-1639, kdy bylo potlačeno chartistické hnutí, je zaměřen na osudy jedné rodiny a spojuje motivy sociální s lidskými dramaty, způsobenými dějinnou proměnou.
300 strán, náklad 50 000 ks, 1.vydanie, preklad Jozef Šimo, ilustrácie: Viera Gergeľová, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.38 kg, rozmer: 20.5 cm x 13 cm
Román škótskeho spisovateľa a lekára s autobiografickými prvkami. Uvádza nás do prostredia zatuchnutého škótskeho malomesta a rozpráva príbeh pútavý - opisuje svet chlapca - Roberta, ktorý vyrastá z detskej naivity, odhaľuje jeho vnútorný svet, prostredníctvom Roberta spoznáme aj ostatných členov rodiny a ostatných obyvateľov mesta...
824 strán, náklad: 25 000 ks, 1.vydanie, ilustrácie: Ladislav Nesselman, preklad: Magda Žáryová, (Z anglického originálu - The Posthumous of the Pickwik Club.), (stav A - perfektný), viaz., hmotnosť: 1.36 kg, rozmer: 23 cm x 15 cm
416 strán, 1.vydanie, preklad Dušan Slobodník, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.49 kg, rozmer: 20.5 cm x 13.5 cm
Uprostred Írska prežívajúceho prudké spoločenské a sociálne otrasy, sužovaného hladom a krviprelievaním, stojí na brehu mora kedysi prepychový obrovský hotel Majestic. Pod správou výstredného anglického gentlemana Edwarda Spencera rapídne chátra a jeho rozsiahle priestory sa postupne stávajú doménou kŕdľov mačiek. Sem prichádza na jar roku 1920 demobilizovaný major Brendan Archer, mladý bohatý muž, požiadať o ruku Angelu, dcéru majiteľa hotela, s ktorou sa zoznámil pred dvoma rokmi na dovolenke v Brightone. Major má za sebou šok po výbuchu granátu, pomaly sa zotavuje a jeho trocha nezaostrený pohľad na svet dodáva obrazu Majesticu a života v ňom zvláštny pôvab. Keď sa major nečakane zaľúbi do mladej temperamentnej Írky Sarah, neprestajne otáľa s odchodom z Majesticu. Presýtený krvavými vojnovými zážitkami takmer nevenuje pozornosť tomu, čo sa deje za hranicami rozsiahlych pozemkov Majesticu. Napokon ho strhne vír tragických udalostí a on sa presvedčí, že zatvárať oči pred tvrdou skutočnosťou je riskantné a vedie do záhuby.
336 strán, náklad 69 600 ks, 1.vydanie, preklad Vilém Opatrný, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.38 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
Rozsáhlý dobrodružný román francouzského spisovatele (1817-1887) nás zavádí do Londýna třicátých let. Milostná dobrodružství, souboje, zákeřné vraždy, podloudný obchod, hýřivý život v šlechtických palácích a v domech bohatých měšťanů, frivolní život v předměstských krčmách, to je kulisa široce rozvětveného děje s řadou postav ze všech vrstev londýnské společnosti, děje, jehož hlavní zápletku tvoří příběh hraběcího a ženami obletovaného milionáře,vůdce zločinecké tlupy, jež vraždí, loupí a vydírá.
129 strán, náklad 13 000 ks, 1.vydanie, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.23 kg, rozmer: 20.5 cm x 13.5 cm
Román Ďaleko od brehu je zábavný i vážny, jemný i drsný. Autorka v ňom čerpá zo svojich skúseností, keď bývala na zakotvenom člne na Temži, medzi ľuďmi, ktorí — aspoň na čas — stratili pevnú pôdu pod nohami a žili medzi zemou a vodou - a dostali sa tak trocha mimo spoločnosť. S úctyhodným a najmä spoľahlivým brehom londýnskej City ich spája iba lano, iba ním sú bárky vyviazané o nábrežie, a zhrdzavená kotva zarytá do riečneho bahna. Pradivo ich osobného života sa pretrhlo a s minulosťou ich spája len tenké vlákno. Sú šesťdesiate roky a každá postava románu je nejako poznačená, istým spôsobom vydedená. Spisovateľka rafinovane splieta ich osudy do príbehu, ktorý naberá silu i spád, dosahuje vyvrcholenie a presviedča nás, že Penelope Fitzgeraldová je majsterkou umenia románu i biografie a dôstojne pokračuje v tradícii anglického románu.
364 strán, EAN: 9788022210058, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.517 kg, rozmer: 23.8 cm x 15.6 cm
Strhujúci príbeh Kena Folletta sa vracia k takmer zabudnutej kapitole anglicko-amerických dejín. Mladý charizmatický Mack McAsh hrdlačí celé dni od svitu do mrku na Škótskej vysočine v pekle uhoľnej bane patriacej bohatej rodine Jamissonovcov. Plavé vlasy mu stmavli od uhoľného prachu, ťažkej práci vďačí za široký chrbát a svalnaté ruky aj nohy. Je zákonom zviazaný so svojím zamestnávateľom na celý život, ustavične ho ohrozuje banský plyn, ktorý sa môže kedykoľvek vznietiť, vybuchnúť a pochovať ho v troskách štôlne. Neskrotný a hrdý Mack však horí túžbou po slobode. Prahne po inom živote: sníva, že si postaví dom na pôde, ktorú bude môcť nazvať svojou,a v rieke chytať ryby, ktoré nepatria pánovi, ale tomu, kto si ich uloví. Jedného dňa sa rozhodne utiecť do Londýna.Pri úteku nájde nepravdepodobného spojenca v Lizzie Hallimovej, krásnej tvrdohlavej aristokratke, ktorá nedbá na spoločenské konvencie a túži uniknúť z vlastného pekla. Mackov hlad po slobode ho znovu a znovu ženie do konfliktov so ziskuchtivými zamestnávateľmi. V Londýne sa uchytí ako zápasník v ringu a neskôr ako vykladač uhlia. Keď bojuje za spravodlivú plácu, obvinia ho z podnecovania ku vzbure, čo je hrdelný zločin. Macka odsúdia a s tisíckami ďalších trestancov odvezú na lodiach do amerických kolónií, kde má sedem rokov pracovať ako otrok. Dobrodružný príbeh plný odvahy a vášne mapuje intímne túžby srdca spolu s dramatickými udalosťami vo svete, kde to vrie ako v kotle. Londýn sa potáca na pokraji chaosu, americké kolónie sa búria proti anglickej nadvláde, nezávislá žena trhá putá manželstva bez lásky a mladý hrdý muž podstupuje všetky riziká, len by naplnil svoj vábivý sen o slobode. Uchvacujúci román nás zavedie z horských úbočí malebného Škótska do pestrých pokútnych uličiek Londýna, na virgínske plantáže a nekonečné pláne Nového sveta a spolu s nezabudnuteľnými hrdinami, zloduchmi, milencami a rebelmi, pokrytcami, výtržníkmi, vzbúrencami a pobehlicami nám sprítomní pestrú mozaiku života v 18. storočí. ................................ Ken Follett o knihe: Fascinuje ma neuveriteľná odvaha vysťahovalcov, ktorí sa v 18. storočí vybrali na chatrných lodiach cez oceán do Ameriky, aby preskúmali neznáme oblasti, hoci nemali ani najmenšiu predstavu, čo ich čaká. Niektorí kritici tvrdia, že je to politický román, no ja som ho nikdy takto nevidel. Vzťahy medzi vládnucou a pracujúcou triedou boli v tom období také neudržateľné, že aj keď ste moderný konzervatívec, musíte sympatizovať s rebelmi. Hlavná postava Mack McAsh je baník. V tom čase boli baníci v Škótsku čosi ako otroci. Mack utečie do Londýna a skončí v Amerike. Rozhodol som sa napísať dobrodružný príbeh o mladíkovi, ktorý pochádza z prostých pomerov (banícka dedinka v Škótsku) a prejde takmer pol zemegule, aby sa stal pionierskym usadlíkom v Amerike. V prológu píšem o tom, že som v záhrade našiel železný obojok pre otrokov – dnes, v 21.storočí. Je to dosť nezvyčajné a ľudia sa ma často pýtajú, či je to pravda. Mnohé romány z 18. storočia predstierajú, že sú realistické, aj ja som v prológu použil ten istý literárny prostriedok. Navyše, ľudia,ktorí ma poznajú, vedia, že by som nemohol nájsť železný obojok v záhone s kvetmi, pretože som nikdy v živote v záhrade nepracoval.