400 strán, EAN: 9788055108797, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.475 kg, rozmer: 20.6 cm x 13 cm
Pre tých, ktorí radi siahnu po dobrom historickom románe a chcú sa prostredníctvom originálnych dokumentov vrátiť o niekoľko storočí späť do našej dramatickej minulosti sme pripravili nový historický projekt z pera Andreja Štiavnického. Otvára v ňom pred nami panorámu pohnutého obdobia od r. 1615 do 1637. Na pozadí obdobia tridsaťročnej vojny približuje vzrušujúce osudy „šintavskej bosorky Anny Rosiny Listiusovej, sedmohradského kniežaťa Gabriela Betlena , vojvodu Albrechta z Valdštejna i cisára Ferdinanda II.
144 strán, EAN: 9788055109015, (stav A), brož., hmotnosť: 0.151 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
Naveky najsmutnejší! Taký je ten príbeh Romea a Júlie.
To sú verše o nesmrteľných milencoch zo Shakespearovho veľdiela Romeo a Júlia, ktoré nebolo vytvorené iba pre javisko, ale je aj nádherným čitateľským zážitkom. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol obyčajný dramatik – o ňom sa vždy bude hovoriť ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. V jeho preklade pripravuje vydavateľstvo Ikar ďalšie Shakespearove hry: Trojkráľový večer, Sen svätojánskej noci, Othello, Ako sa vám páči, Antonius a Kleopatra. Všetky preklady sa opierajú o najlepšie anglické kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
120 strán, EAN: 9788055109954, (stav A), brož., hmotnosť: 0.125 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
My, tône z bájneho lesa, ak niekoho dotkneme sa, nuž si pomyslite len, že sme boli iba sen. Takto sa lúči škriatok Puk s divákmi v závere čarovnej Shakespearovej hry Sen svätojánskej noci, ktorá dokázala aj v knižnej podobe očariť milióny čitateľov. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie anglické kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
144 strán, EAN: 9788055109961, (stav A), brož., hmotnosť: 0.15 kg, rozmer: 21 cm x 15 cm
V slávnej Shakespearovej komédii Trojkráľový večer sa doslova klame telom – zamieňajú sa dvojčatá Viola a Sebastián, Viola je navyše preoblečená väčšinou za muža a volá sa Cesario – a to všetko len preto, aby na konci vyšla najavo pravda a prišla si na svoje čistá láska. If I do feign, you witnesses above Punish my life, for tainting of my love. Ak klamem, nech ma z neba zrazí blesk zato, že vzal som láske čistý lesk. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Všetky preklady sa opierajú o najlepšie anglické kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
400 strán, EAN: 9788055111872, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.47 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
V najnovšom historickom románe sleduje spisovateľ Andrej Štiavnický osudy dvoch žien – zbožnej, čistej Žofie Bošňákovej a spupnej, vášnivej Anny Rosiny Listiusovej. Z úzadia, z temných tiesňav zasahuje do ich rozdielnych, protikladných životov duch krutej Alžbety Bátoriovej. Kým Anna Rosina, nenávidená šintavská bosorka, pokračuje v stopách poslednej vládkyne Čachtického hradu, Žofia Bošňáková sa usiluje obetavou pomocou aspoň trochu zmierniť utrpenie chudobných. Autor v románe vykresľuje málo známe obdobie života Žofie Bošňákovej, keď sa ako 17-ročná vydala za Michala Šeréniho na Svetlovský hrad, kde žila do manželovej predčasnej smrti. Nasleduje opis niekoľkých rokov života tejto nezvyčajnej ženy v Šuranoch a až v tretej časti sa autor venuje udalostiam po svadbe s Františkom Vešelénim. Pri opise osudu poživačnej Anny Rosiny Listiusovej sa v tomto románe autor sústreďuje na okolnosti jej úniku z dosahu spravodlivosti vďaka jej vplyvu na mocných milencov.
136 strán, EAN: 9788055111483, (stav A), brož., hmotnosť: 0.143 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
Jednou z najčarovnejších Shakespearových hier, aj keď sa v nej vôbec nečaruje, hrou, nad ktorou vládne tajomná atmosféra Ardenského lesa a v ktorej ľúbostné šťastie víťazí nad nešťastím, je určite hra Ako sa vám páči. Už jej názov je upozornením, že to bude čosi pre oči. Divadlo je od dívať sa - a Shakespeare v tejto hre ustavične nabáda nielen Orlanda, ale aj všetky ostatné postavy, aby sa pokúšali nájsť alternatívnu reč pre nevysloviteľnej lásky.
184 strán, EAN: 9788055111599, (stav A), brož., hmotnosť: 0.19 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
KLEOPATRA Ak je to láska – koľko je jej? Povedz! ANTONIUS Almužnu zrátaš. Pravú lásku nikdy. KLEOPATRA A ja chcem predsa nájsť jej hranice! ANTONIUS Skôr nájdeš novú zem a nové nebo.
Práve ste si prečítali jeden z najkrajších dialógov o láske zo Shakespearovej hry Antonius a Kleopatra – i jeden z najkrajších ľúbostných rozhovorov, aké pozná svetová literatúra. Antonius a Kleopatra sú milenci, ktorí naozaj žili, no ich láska sa stala rovnako slávnou legendou ako láska Romea a Júlie, ktorá sa zrodila v básnickej fantázii.
Napokon William Shakespeare (1564 – 1616) nebol obyčajný dramatik, o ňom sa vždy bude hovoriť ako o najväčšom básnikovi divadla.
Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil pre vydavateľstvo Ikar Ľubomír Feldek.
Všetky preklady, ktoré vydávame v tejto sérii, sa opierajú o najlepšie anglické kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
184 strán, EAN: 9788055113326, (stav A), brož., hmotnosť: 0.13 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
The time is out of joint. O cursed spite, That ever I was born to set it right!
Čas vykĺbil sa. Mám ho vrátiť naspäť. Dočerta, na toto som prišiel na svet?
Takto premýšľa sám nad sebou dánsky princ Hamlet v hre, ktorá je aktuálna vždy, keď je čas vykĺbený - a kedy vykĺbený nebol? Básnickú "hru hier", kladúcu večnú otázku, či má pri náprave sveta šancu jednotlivec, si prečítate na dúšok ako tú najnapínavejšiu detektívku.
232 strán, EAN: 9788055114989, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.302 kg, rozmer: 20.5
cm x 13 cm
Athena je adoptívna dcéra libanonských emigrantov, ktorých z Bejrútu vyhnala vojna. V Londýne sa počas univerzitných štúdií zoznámi s mužom, s ktorým privedú na svet dieťa. Vzťah však nemá dlhú životnosť. Athena sa zamestná v banke, kde tajomným a veľmi nekonvenčným spôsobom neuveriteľne zlepší výkonnosť celej pobočky, neskôr sa stane úspešnou predavačkou pozemkov na Strednom východe. Neustále však myslí na svoju biologickú matku, ktorá ju po narodení opustila, preto sa rozhodne vydať do Transylvánie, aby ju vyhľadala. Athena počas svojho putovania dospeje k poznaniu, ktoré naveky zmení nielen jej život, ale aj životy ostatných ľudí v jej okolí. Príbeh mladej "čarodejnice z Portobella" nám vyrozprávajú práve osoby, ktoré okolo nej žili. Podávajú nám obraz súčasnej spoločnosti, kde konformizmus a strach byť iným neraz určujú naše životné smerovanie.
168 strán, EAN: 9788055114224, (stav A), brož., hmotnosť: 0.172 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
Hra Othello patrí medzi najznámejšie tragédie Williama Shakespearea. Othello je dobre známym, nadčasovým symbolom žiarlivosti. Dej je zasadený do romantického prostredia Benátok 16. storočia.
I kissed thee ere I killed thee: no way but this, Killing myself, to die upon a kiss,
Zabil som ťa po bozku na ústa – a zabíjam sa, bozkávajúc ťa.
Takto sa nad mŕtvou Desdemonou lúči so svetom Othello, keď – zmanipulovaný darebákom Jagom – zavraždil tú, ktorú ľúbil. Jago nás v tomto príbehu presvedčí, že aj obyčajné slová môžu mať diabolskú moc. Ťažko by sa mu to však podarilo bez geniality, s ktorou i nad jeho slovami vládol William Shakespeare. Divadelnú hru Othello si prečítate na dúšok ako ten najnapínavejší román.
William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad Othella je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Všetky preklady v tejto sérii sa opierajú o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
248 strán, EAN: 9788055119595, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.35 kg, rozmer: 20.7 cm x 13.1 cm
Ako žila Čachtická pani, keď sa po vydarenom únose ocitla znovu vo väzení? V tomto románe budeme sledovať jej ďalšie roky po vynútenom návrate z Füzéru. Okrem pohnutých osudov “krvavej panej” autor v knižke spracoval aj dramatickú životnú cestu Anny Rosiny Listiusovej z Tematína. Obe uväznené ženy snujú plány na útek ...
144 strán, EAN: 9788055115306, (stav A), brož., hmotnosť: 0.152 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
Aj v tomto slávnom Prosperovom výroku sa skrýva metafora začarovaného ostrova. A ostrov, kde milánsky vojvoda a čarodejník Prospero pomocou kníh nadobudne moc nad divochom Calibanom, to nie je len veľká metafora Shakespearovej doby, v ktorej sa rodilo anglické impérium - je to aj ustavične aktuálna metafora súčasného sveta. Je iba krásnym snom dobro kultúry, ak jej pomocou mocné impérium expanduje na územie kohosi slabšieho? A máme iba ako zlý sen odsudzovať impérium, ktoré napokon suverenitu toho slabšieho uznáva a z jeho územia odchádza, ale svoju kultúru mu zanecháva? Aj Shakespearova predposledná samostatná hra bola dielom génia, ktorý si vždy vedel položiť tie najťažšie otázky v tej najbásnickejšej podobe.
William Shakespeare (1564 - 1616) nebol len veľký dramatik, o ňom sa vždy bude hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla.
Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek.
456 strán, EAN: 9788055118604, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.435 kg, rozmer: 20.5 cm x 13 cm
Dej najnovšieho románu Andreja Štiavnického sa sústreďuje na Alžbetino prisluhovanie satanovi. Jedného dňa zmizne z ruky nebohej čachtickej panej náramok, v ktorom sa ukrýva tajomná, nečistá sila...
136 strán, EAN: 9788055116525, (stav A), brož., hmotnosť: 0.143 kg, rozmer: 20 cm x 12.5 cm
Then vail your stomachs, for it is no boot, And place your hands below your husband´s foot. In token of which duty, if he please, My hand is ready, may it do him ease.
Žena nech iné nič si neželá, len padnúť k nohám svojho manžela. Nech mi aj prsty postúpa - keď kvôli nemu to znášam, neviem, že to bolí.
Proti posledným slovám, ktoré v tejto hre vysloví už skrotená Katarína, sa občas búria feministky - no Shakespeare sa môže iba usmievať. Veď tá čertica je nielen jednou z jeho najkrajších, ale i jednou z najemancipovanejších hrdiniek. Ktovie, či pokora, ktorú predvádza na záver, nie je len ukážkou, ako vedia ženy pri ovládaní mužov šikovne striedať stratégie.
William Shakespeare (1564 - 1616) nebol len veľký dramatik - bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
208 strán, EAN: 9788055116181, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.285 kg, rozmer: 20.5 cm x 13 cm
Zdá sa, že Veronika má všetko, čo si môže mladé dievča želať. Chodí na večierky, stretáva sa s atraktívnymi mladými mužmi, a predsa nie je šťastná. Niečo jej chýba. A tak sa jedno ráno Veronika rozhodne zomrieť. Po neúspešnom pokuse o samovraždu sa ocitá v luxusnom sanatóriu pre duševne chorých a za niekoľko vypätých dní, ktoré jej lekári dávajú do konca života, s prekvapením v sebe objavuje nepoznané city: nenávisť, strach, zvedavosť, lásku - aj sexuálnu túžbu. Nové zážitky ju napokon privedú k poznaniu, že každú sekunda jej života je voľbou medzi životom a smrťou. Veronikin príbeh je o tých, ktorí nezodpovedajú predstavám o normálnych ľuďoch. Je o šialenstve, ľudskej zraniteľnosti a ľudských predsudkoch.
280 strán, EAN: 9788055116785, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.347 kg, rozmer: 20.6 cm x 13 cm
Známy spisovateľ, ktorý rovnako ako Paulo Coelho píše o spiritualite a tiež prešiel Cestu svätého Jakuba, zistí, že jeho manželka, vojnová korešpondentka, zmizla nevedno kam. Pri jej hľadaní musí prejsť mnohými cestami a sledovať veľa stôp. Ako moderný Odyseus odoláva pokušeniam a dáva sa unášať novými vetrami, ktorého ho napokon zavedú ku kľúču potrebnému na úplné odhalenie vlastného ja. V rozprávaní preniknutom postrehmi a úvahami o bohatstve, sláve a manželstve sa spisovateľ ponára sa do hĺbok vlastnej posadnutosti a túžby nájsť príčiny, ktoré ho pripravili o milovanú ženu. Fascinujúce paralely medzi životom Paula Coelha a životom postavy vzbudzujú ešte väčšiu zvedavosť čitateľa. Román bol inšpirovaný islamskou tradíciou, ako aj poviedkou Jorgeho Luisa Borgesa Alef. Práve z nich pochádza pojem "záhiru", prítomnosti, ktorá zaplaví celú myseľ a bytie toho, kto vie, že láske sa nedá odolať.
1272 strán, EAN: 9788055119588, (stav A), viaz., hmotnosť: 2.67 kg, rozmer: 29.3 cm x 20.5 cm
Nové vydanie prvej zberateľskej rodinnej Biblie na Slovensku! Biblia je jedna z najčítanejších, najvplyvnejších a aj najpredávanejších kníh ľudstva. Rodinná kronika v úvode knihy robí z tejto Biblie výnimočný dar, ktorý sa bude dediť z pokolenia na pokolenie. Výnimočnosť publikácie: kompletné znenie Starého a Nového zákona, prehľadné mapy Svätej zeme, rozsiahly poznámkový aparát, pôsobivé ilustrácie Gustava Dorého, rodinná kronika, luxusné viazanie.
224 strán, EAN: 9788055119304, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.297 kg, rozmer: 20.6 cm x 13.2 cm
Rozprávanie o mladej Írke Bride a jej túžbe po poznaní. Na svojej ceste stretne Brida múdreho muža a ten ju naučí, ako treba prekonať strach, a ženu, ktorá ju naučí tancovať na skrytú hudbu sveta. V Bride vidia dar, ale ona sama musí prejsť cestou objavenia. Na ceste za osudom sa Brida snaží nájsť rovnováhu medzi svojimi vzťahmi a svojou túžbou zmeniť sa. Skutočný príbeh jednej z najmladších učiteliek čarodejníckej tradície je vyrozprávaný rovnakým rozprávačským štýlom, ktorému dielo Paula Coelha vďačí za široký ohlas na celom svete. Rozpráva o prvých krokoch vtedy dvadsaťjedenročného dievčaťa, ktoré sa jedného dňa rozhodlo, že svoj osud spojí s tajomstvami mágie.
Príbeh o láske, tajomstve a odvahe. Príbeh o duchovnej stránke lásky a erotickej stránke duchovna.
296 strán, EAN: 9788055120058, (stav A), viaz., hmotnosť: 0.4 kg, rozmer: 20.6 cm x 13.2 cm
Román Čachtická pani pred najvyšším súdom je zavŕšením historickej trilógie, tematicky nadväzujúcej na čitateľsky úspešné romány V podzemí Čachtického hradu (2001) a Alžbeta Bátoriová vo väzení a na slobode (2002). Zachytáva posledné mesiace pohnutej životnej drámy Alžbety Bátoriovej od zimy 1613 až po 21. august 1614, keď o druhej hodine po polnoci odišla na druhý svet – žiaľ, bez spravodlivého trestu za svoje donebavolajúce zločiny. Čachtická pani sa nikdy nezodpovedala za krviprelievanie páchané na nevinných obetiach, dievčat zavraždených jej vlastnou rukou bolo vyše tisíc. Posledné mesiace života Alžbety Bátoriovej, zachytené na pozadí historicky precízne spracovaného a pôsobivého obrazu doby sú plné nečakaných zvratov, zauzlení, ba neraz až mysteriózneho napätia.